Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yó gṛṇatā́m íd ā́sitha | yáḥ gṛṇatā́m ít ā́sitha | MO | — ◡◡— ◡ —◡◡ | (8) |
b. | āpír ūtī́ šiváḥ sákhā | āpíḥ ūtī́-_ šiváḥ sákhā | MO | —◡ —— ◡— ◡— | (8) |
c. | sá tváṃ na indra mṝḷaya | sá tvám naḥ indra mṛḷaya | MO | — — ◡ —◡ —◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | yó gṛṇatā́m íd ā́sithāpír ūtī́ šiváḥ sákhā sá tváṃ na indra mṛḷaya |
Pada-Pāṭha: | yaḥ | gṛṇatām | it | āsitha | āpiḥ | ūtī | šivaḥ | sakhā | saḥ | tvam | naḥ | indra | mṛḷaya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yó gṛṇatā́m íd ā́=sith<a> āpír ūtī́=šiváḥ sákhā sá tváṃ na indra m<ṝ>ḷaya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thou who hast been the singers' Friend, a Friend auspicious with thine aid, As such, O Indra, favour us. |
Geldner: | Der du mit deiner Gunst der Vertraute, der gute Freund der Sänger geworden bist, sei du uns barmherzig, Indra! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search